Übersetzungstools für SAP-Systeme

Automatisieren Sie Ihr SAP-Übersetzungsprojekt, und nutzen Sie innovative Workflows für beste Übersetzungsqualität.

Standardlösungen für die SAP-Übersetzung

Wir haben Standardlösungen entwickelt, die sich in zahlreichen SAP-Übersetzungsprojekten bewährt haben. Ob Sie klassische ABAP-Übersetzungen automatisieren wollen, Fiori-Apps übersetzen oder bei der Übersetzung von Customizing-Texten oder Stammdaten Kosten sparen möchten – wir haben die Lösungen, die Sie brauchen. Und wir entwickeln sie ständig weiter.

i18n Translation Manager for SAP Fiori

Entwickeln Sie SAP-Fiori-Apps, die in mehreren Sprachen genutzt werden? Nutzen Sie auf der Benutzeroberfläche dieser Apps sowohl Texte aus i18n.properties-Dateien als auch Texte aus dem SAP-Backend? i18n Translation Manager for SAP Fiori führt die Texte aus beiden Quellen zusammen, in einem hochautomatisierten Workflow.

Erfahren Sie mehr über i18n Translation Manager for SAP Fiori →
Der Brückenschlag zwischen Fiori und ABAP

Übersetzen Sie die Texte aus den SAP-i18n.properties-Dateien gemeinsam mit den ABAP-Texten aus dem SAP-Backend, im selben Workflow, mit der gleichen Terminologie.

Entlastung für Entwickler und Übersetzungskoordinatoren

Automatisieren Sie Ihren Übersetzungsprozess durch direkte Anbindung Ihrer BSP-Applikationen und Git-Repositorys, ohne manuelles Kopieren und Versenden von Texten.

Flexible Übersetzung

Geben Sie Ihren Übersetzungsteams die Werkzeuge an die Hand, Fiori-Apps selbstsändig zu analysieren und zu übersetzen, unabhängig von der Zeitplanung der Entwicklung und ohne einen Entwickler hinzuziehen zu müssen.

Customizing Delta Translation Manager

Sie müssen Customizing-Einträge übersetzen? Sie haben in Hunderten von Tabellen Einträge hinzugefügt? Mit Customizing Delta Translation Manager können Sie Ihre Customizing-Einträge effizient und kostensparend übersetzen.

Erfahren Sie mehr über Customizing Delta Translation Manager →
Überblick über Ihre Customizing-Texte

Finden Sie alle Customizing-Texte, die jemals in Ihrer Organisation angelegt wurden, mit nur einem Klick. Ermitteln Sie dann ganz einfach, wie viele Texte übersetzt werden müssen.

Automatisierte Analyse

Führen Sie eine automatische Analyse durch, anstatt von Hand zu ermitteln, welche Texte von welchen Transaktionen und Apps verwendet werden. Das spart viele Tage Arbeit.

Aufwands- und Kostensenkung

Übersetzen Sie nur die Customizing-Einträge, die von Ihrer Organisation angelegt wurden. Schließen Sie dabei SAP-Standard-Einträge aus, und senken Sie so Aufwand und Kosten um mehr als 40 %.

LUDECKE Translation Manager

Haben Sie vor, SAP-Texte zu übersetzen? LUDECKE Translation Manager hilft Ihnen dabei, Ihren Projektumfang zu definieren und zu analysieren, Ihren Übersetzungsprozess durch die Wiederverwendung vorhandener Texte zu automatisieren, Texte für die Übersetzung zu exportieren und die Übersetzungsqualität zu verbessern. So sparen Sie nicht nur Übersetzungskosten, sondern Sie optimieren auch Ihr Projekt und erzielen bessere Ergebnisse.

Erfahren Sie mehr über LUDECKE Translation Manager →
Übersetzen Sie nur, was Sie brauchen

Definieren Sie Ihren Übersetzungsumfang, und übersetzen Sie nur, was Sie wirklich brauchen. Nur die Texte, die auf der Benutzeroberfläche der im Ausland zum Einsatz kommenden Transaktionen und Reports zu sehen sind, sollten im Scope sein.

Sparen Sie Übersetzungskosten mit SAP Translation Hub

Rufen Übersetzungen aus dem SAP Translation Hub direkt aus Ihrem ABAP-Stack-System heraus ab. Lassen die Texte, die die API zurückgibt, von Übersetzern prüfen. So können Sie eine hohe Übersetzungsqualität gewährleisten.

Nutzen Sie Texte aus SAP-Sprachpaketen

Senken Sie Ihre Übersetzungskosten, indem Sie bereits vorhandene Übersetzungen wiederverwenden: SAPs Sprachpakete enthalten Texte in 40 Sprachen, mit denen Sie Ihre Eigenentwicklungen übersetzen können.

Master Data Translation Manager

Sie möchten Stammdatentexte übersetzen? Mit Master Data Translation Manager können Sie die benötigten Texte aus Ihrem SAP-System exportieren, übersetzen, und die Übersetzungen wieder sicher importieren.

Erfahren Sie mehr über Master Data Translation Manager →
Stammdaten in der Landessprache

Ihre wichtigsten Stammdatentexte sollten übersetzt sein – für Ihre Kunden und Lieferanten, aber auch für Ihre Mitarbeiter, die alle mit Stammdaten in der eigenen Muttersprache arbeiten möchten.

Einfache Übersetzung

Wenn Sie Stammdatentexte zur Übersetzung exportieren, müssen keine Übersetzer auf Ihren Produktivsystemen arbeiten. Das ist nicht nur sicherer, sondern für die IT wie auch für die Fachabteilungen viel einfacher.

Niedrigere Übersetzungskosten

Wählen Sie aus, welche Datensätze übersetzt werden, anstatt einfach alle Stammdatentexte zu übersetzen. Beim Export können Sie genau die Texte selektieren, die Sie brauchen, und so Übersetzungskosten sparen.

Sie brauchen eine maßgeschneiderte Lösung?

Häufig passen wir unsere Add-Ons an Kundenanforderungen an,
oder wir bauen neue Lösungen. Wie können wir Ihnen helfen?

Sprechen Sie uns an!

Read More:

tf-externalize for SAP® Translation Hub heißt jetzt LUDECKE Translation Manager

tf-externalize has been renamed LUDECKE Translation Managers. It covers four main areas: Scoping and Analysis, Automation, Export/Import, and Quality Assurance.

Übersetzung mit i18n Translation Manager for SAP® Fiori in einem agilen Release-Zyklus

Wenn Sie SAP-Fiori-Apps agil entwickeln, ist es schwer, Raum für die Übersetzung zu schaffen. i18n Translation Manager for SAP® Fiori kann Ihnen dabei helfen.

Integrieren von SAP-Fiori-Texten in einen SE63-basierten Workflow mit i18n Translation Manager

Wenn Sie Fiori-Apps übersetzen, müssen oft auch SAP-Backend-Texte übersetzt werden. Mit i18n Translation Manager können Sie beide gemeinsam in SE63 übersetzen.

Die Geschichte von Customizing Delta Translation Manager

Seit 3 Jahren hilft CDTM Kunden dabei, ihren Übersetzungsumfang zu reduzieren, indem nur die Customizing-Einträge übersetzt werden, die sie brauchten.

Bestmögliche Nutzung von SAP Translation Hub beim Übersetzen von Fiori- und ABAP-basierten Texten

Warum SAP Translation Hub allein nutzen, wenn Sie im SAP-Backend Fiori- und Backend-Texte zusammenbringen und mit SAP Translation Hub vorübersetzen können?